Слова становятся заклинаниями. Я расскажу кое-что (не буду частить) о магии слова. Разница между «Спасибо» и «Благодарю» большая. Не только в составе слов, но и в смысле. ⠀
Спасибо — это «спаси Бог». Убереги меня, Боже, от того, что мне сейчас предлагают, что дают. Спаси Бог, человека, который мне что-то сейчас отдаёт своё или навязывает чужое. Упаси, Спаситель, нас всех тут собравшихся от избытка или нехватки, ибо расточительство — к упадничеству, а накопление к истощению. Спасибо, не надо. Спасибо, не буду. Спасибо, нет. ⠀
— Спасибо, что заглянули к нам (Уже уходите?). — Спасибо, что приняли (Как хорошо, что это всё закончилось). ⠀
Благодарю — это благо дарю. Мне хорошо, в избытке чувства приятные (или неприятные, но дающие мне урок большой, чтобы я шёл дальше ровнее), что я делюсь ими с источником: дарю тебе частичку своего блага. Блага или благо дарящим может быть только благо или блага получающий. ⠀
— Благодарю за твоё желание мне помочь (Стало теплее). — Благодарю, что ты есть (Вспомнил о тебе, порадовался за свою жизнь). ⠀
В других случаях достаточно уставшей полуулыбки и честного «Угу» в ответ на доброту или что-то вежливое, правильное, аккуратное в наш адрес. ⠀
Задачка для внимательных: Как переводится «спасибо большое»? Как расшифровывается «благодарю, но нет». ⠀